-
1 izotza
hielo -
2 izotz
[from ihintz (dew) + hotz (cold)] iz.1.a. ( horma, leia, jela) ice; \izotz kandela, \izotzziztor icicle; \izotza ari du it's freezing | it's freezing weatherb. (irud.) \izotz bezain gogorra zuen bihotza her heart was as hard as a rock | her heart was as cold as icec. [ izenen aurrean ] ice-, icey; \izotz-haize icy wind2. ( leihoa, gainaldean dagoena) white frost; otsaileko \izotzak February frost; bart \izotza egin zuen there was frost last night; ihintza \izotza bihurtu zen the dew turned to frost3. ( aroa) chill; \izotz beltz bitter chill4. freezing point; 34 gradu \izotzez gora \\ behera 34 degrees above \\ below freezing io.1. freezing cold, ice-cold2. ( p.) frigid -
3 desegin
du/ad.1.a. ( oro) to undo, unmake; gauzak egin eta \desegin to do and undo thingsb. ( ohe) to unmakec. ( familia) to break upd. ( kaxa, fardela) to unpacka. ( izotza) to melt, dissolveb. ( ke) to dissipate, vanishc. ( azukrea uretan, e.a.) to dissolve3. ( suntsitu)a. to destroy, shatter; Dresden erabat \deseginda utzi zuten they left Dresden in ruinsb. ( etsaia) to rout, shatter4. ( erru, kaltea) to fix, make up for; egin duen kaltea \desegin behar du he's got to make up for the damage he's caused5. (epaia, e.a.) to overturn, annul da/ad.1.a. ( deslotu) to come apartb. ( inperioa) to break upc. ( musika taldea, e.a.) to break up2. ( desagertu)a. ( izotza, e.a.) to melt away; gurina eguzkitan \desegin zen the butter melted in the sunb. ( azukrea uretan, e.a.) to dissolvea. to be destroyed; gure batasuna ez da inoiz \desegingo our union will never be dissolvedb. ( desosatu) to come apart -
4 urtu
du/ad.1.a. ( izotza, horma) to melt, turn to waterb. ( gurina, kandela, e.a.) to melt2. ( azukrea, e.a.) to dissolve, melt; azukrea ahoan urtzen zaizunean when sugar melts in your mouth; uretan urtzen diren gaiak substances which dissolve in water3. ( desagertazi) to disappear, dissipate4. ( galdatu) to smelt, smelt; burdina \urtu zuten they melted the lead da/ad.1. ( izotza, horma) to melt2. ( gaia) to dissolve, be dissolved -
5 hain
I.[from *haen from haren] adb. [ + 3 ]1. so; \hain ederra zen she wasso beautiful ; hark \hain ederki ezagutzen duena he who knows her so well ; ez nuen uste \hain berandu helduko zirenik I didn't think that they would arrive so late2. such3.a. ( hain... -(e)la, non...) so... that; ikasgaia \hain zaila da, non gehienek ez baitute gainditzen the subject is so difficult that most don't pass it; \hain da ona non beste guztiak haren aldean txarrak baitira he is so good that the all the others are bad in comparisonb. ( hain... nola) as... as; \hain ederra zen nola udaberriko lorea she was a beautiful as a flower in the springc. ( hain gutxi) nor, neither; \hain gutxi ez dut bideorik, hain gutxi telebistarik I haven't got a video,nor have I got a television; ez du beldur beroa, \hain gutxi izotza he is not afraid of heat nor is he of iced. ( ez... hain laster... non...) as soon as, no sooner; ez dira \hain hurbiltzen etxera, non baitoakio aita aitzinera as soon as he was getting near his house, out came his father in fronte. hain modutan... (e)ze in such a way that, to such an extent that; hark ematen digu janaria eta janztekoa, \hain modutan ze ez daukagun bere eskuetatik ez datorkigun gauzarik he gives us food and clothing to such an extent that we have nothing that doesn't come from him3. \hain zuzen ere i. to be exact; Marie Antoinette, \hain zuzen ere, gillotinatu zuten Marie Antoinette, to be exact, was guillotined; \hain zuzen hori zen behar nuena that was exactly which I needed ii. namelyII.izo. ( halako) such a; \hain lekuan in such a place; zeren \hainek ez baitute egundaino ikusi bertutearen edertasuna for such people have hitherto failed to see the beauty of virtue ; nork ere maiteago baititu ondasunak ontasuna baino, \haina ez da niretzat on whoever loves worldly goods more than good, such a person is not a good person for me; \hainak eta halakoek mehatxatzen zituzten suchlike were the ones who threatened them; eta Jainkoaren aginduak zaintzen dituena, Jainkoaren baitan dago, eta Jainkoa \hainaren baitan those who keep God's laws are within God and God is within such people -
6 horma
I.[from Lat. "forma"] iz.1. ( jela, izotza) ice; \horma bezain hotza as cold as ice2. ( izozkia) ice creamII.iz.1.a. wall; \horman dago it's on the wall; \horma bitarteko party wall; \horma lehor dry wallb. [ izenen aurrean ] wall-; \horma-erloju wall clock2. (esa.) \horma eta harri ukatu zuten they categorically denied it -
7 hotz
iz. cold; coldness; \hotz egiten du it's cold; \hotz handia egiten du it's very cold; \hotzak nago I'm cold ; \hotzez dardarka daude they're shivering with cold; neguaren \hotzarekin with the winter cold io.1. ( oro.) cold; izotza baino \hotzago colder than ice; harria bezain \hotza as cold as stone; janari \hotzak cold food; eguraldi \hotza cold weather; negu \hotzean during the cold winter; espetxe ilun \hotz honetan in that cold, dark prison; izerdi \hotza zerion gorputz guztitik he was breaking out in a cold sweat2. (irud.)a. ( p.) cold, indifferent, unconcernedb. ( gogorik gabe) gogo \hotzaz indifferentlyc. ( bihotza, hoztasuna duena) cold, hardd. ( harrera) coole. (esa.) Gerra H\hotz Cold War; odol \hotzean in cold blood; Amaiak burua \hotz eduki zuen Amaia kept her cool adb. coldlyJakingarria: Kontuz ibili ondoko hitz hauekin: cold, cool, warm, hot. Cold hitzak adierazten digu tenperatura cool baino apalagoa dela.: It's been a very cold winter oso negu hotza izan dugu. Cool ez da cold bezain hotza: It's hot outside but inside it's nice and cool Kanpoan bero handia egiten du baina barruan atsegina eta freskoa. Hot hitza warm baino askoz ere beroagoa da. Warm, gehienbat, epela da eta askotan zentzu onean erabiltzen da: Sit by the fire! You'll be warm there Eseri sutondoan, hantxe goxo-goxo egongo zara eta; it's hot in here! bero handia egiten du hemen barruan! -
8 lantxurda
-
9 lurmendu
du/ad.1. lurmentzen duenean when the snow melts; lurmentzen ez den izotza unmelted ice | ice which isn't melting2. ( hondatu) to ruin, botch; gurekin batera \lurmendu eta amaituko diren ondasunak the possessions which will come to naught and to an end along with us
См. также в других словарях:
KOP — Datos generales Origen Celrà, Gerona, Cataluña, España Información artística Género(s) H … Wikipedia Español
Baladas éuscaras — Saltar a navegación, búsqueda Esteban de Garibay, cronista vasco que recogió gran parte de la literatura medieval oral conservada en la actualidad Las baladas éuscaras o vascas (en euskera, euskal baladak) son en la literatura éuscara… … Wikipedia Español